“改天請你吃飯”
你被這句話(huà)套路過(guò)嗎?
或者拿這話(huà)套路過(guò)別人嗎?
朋友間互相請吃飯是常事,
但是信任無(wú)價(jià),
承諾請勿隨意,
當你能做到的時(shí)候再說(shuō)。
被人請吃飯,
本是一件很讓人高興的事情,
但如果把時(shí)間定在“改天”,
很容易就讓人覺(jué)得誠意全無(wú)了。
“改天請你吃飯”
“改天再說(shuō)”
“改天我們好好聚一聚”
“改天我一定去”
改天再聊——
只是說(shuō)可以就此打住掛電話(huà)了。
改天再聚——
只是意味著(zhù)可以彼此轉身頭也不回地走開(kāi)。
改天再說(shuō)——
只是說(shuō)這件事不討論了你另做打算吧。
很多事情被安排在了“改天”里,
所以“改天”一定是人們“最忙”的一天。
朋友,少一點(diǎn)套路,多一點(diǎn)真誠!
真的不用“改天”,我今天就有空!
咱該吃吃,該聚聚,該見(jiàn)見(jiàn),該約約!
做一個(gè)實(shí)誠的公民!
供水服務(wù)中心 陶凱